Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

( gabea)

  • 1 hutsal

    io.
    1. ( hutsik) empty
    a. worthless
    b. ( etxea) ramshackle, shabby
    3. ( lurra) barren, poor
    a. ( p.) unreliable, undependable, irresponsible
    b. ( kezka) groundless
    c. ( asmoa) vain, worthless

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hutsal

  • 2 anitz

    zenbat. (I) Liter. (= asko)
    1. ( oro.) a lot (of)
    2. ( ezezkoan) much; ez dute ur \anitz edan they haven' t drunk much water
    3. ( bat baino gehiago) many -s; emakume \anitz || \anitz emakume many women; katu \anitz || \anitz katu many cats
    4. ( izenik gabea) \anitzek diotenez as many say

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > anitz

  • 3 arba

    iz.
    1.
    a. ( haga luzea) long pole, rod; amuz harraptu eta gero, arrain horiek txalupa barrura sartzeko, txista deritzan \arba bat bat muturrean gakoa zuela erabiltzen zuten having hooked them, a pole called a "txista" with a hook at the end was used in order to get those fish into the boat
    b. ( adar xehea, hostorik gabea) bran, stripped branch
    d. (a dar xehea) brushwood, brush, stick; halako txabolak egiten dira, \arba, tantai, eta gisa honetako gauza xeheekin such huts are made out of sticks, slender logs, and similar small materials
    2. kindlings, rough firewood; astearte batez, \arba biltzetik nentorrenean on a Tuesday when I was coming back from gathering {wood || kindlings}
    3. ( lera, otea garraiatzekoa b.b.) sledge
    4. ( gapirio) rafter, bridging joist

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > arba

  • 4 aulki

    iz.
    1.
    a. ( bizkar gabea) stool
    b. ( bizkarduna) chair; \aulki birakari swivel chair; \aulki elektriko electric chair; \aulki gurpildun wheelchair; \aulki tolesgarri folding chair
    c. (irud.) berriro ere Zuberoaren \aulkia hutsik gelditu zen once again the chair for Zuberoa remained unoccupied
    2. (Zurg.) bench, workbench; otarreak egiteko \aulki basket-weaving bench

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aulki

  • 5 basati

    iz. savage io.
    1. wild, ferocious
    2. (ankerra) cruel, fierce
    3.
    a. (zibilizatu gabea) savage, primitive, barbaric
    b. (hezigabea) wild, unruly

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > basati

  • 6 behar izan

    to need; hara joan \behar izan dut I must go there
    ————————
    [ du/ad. ]
    1. to need; ez zaitut \behar izan I don't need you; zure laguntza \behar izan dut I need your help
    2. (+ aditz)
    a. to need; to have to, must (indartsuagoa); hori egin \behar izan dute i. they need to do that ii. (indartsuagoa) they have to do that | they must do that Oharra: ikus oharra must sarreran ; hori egin \behar izan izan zenuen you should have done that; hori egin \behar izan zenuen you had to do that; irratian entzun nuen lehengoan, euskaraz ongi hitz egiteko, "iritzi" esan \behar izan omen dela, eta tristura sartu zitzaidan, tristura eta beldur pixka bat the other day I heard on the radio that one is supposed to say "iritzi" in correct Basque and a feeling of sadness came over me, sadness and a little trepidation
    b. ("nork" gabea) hori egin \behar izan da that has to be done ; hori egin \behar izan zen it had to be done
    c. (+ izan, izango, izaten) hori egin \behar izan izan dute they have had to do that; hori egin \behar izan izan zuten they should have done that; hori egin {\behar izanko || \behar izan izango} dute they'll have to do that; hori egin \behar izan izaten dute they usually have to do that
    d. (laster edo derrigorrez gertatzekoa) arkatz hau erabili \behar izan al duzu? are you going to use this pencil?; gizakiak garenez, hil \behar izan dugu as we are human, we {are going to || must} die ; bihar etorri \behar izan dute they are going to come tomorrow |they are to come tomorrow
    e. (+ nuke, huke, luke, genuke, e.a.) hori egin \behar izan zenuke \\ luke \\ genuke you \\ (s)he \\ we should do that | you \\ (s)he \\ we ought to do that

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > behar izan

  • 7 bizargabe

    io.
    1. (bizarrik gabea) beardless

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bizargabe

  • 8 burtzoro

    io. iz. formala. dizziness, giddiness io. (zentzurik gabea) senseless, foolish, stupid, ridiculous

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > burtzoro

  • 9 eragabe

    iz.
    1. disorder
    2. distress, lack of comfort
    3. ( bitxikeria) oddness, weirdness, strangeness
    4. impoliteness io.
    1. ( ez adeitsua) impolite, discourteous, unmannerly; \eragabe mintzatu to speak out of turn
    2. ( moldagabea) senseless
    3. ( ordu txarreko) untimely, inopportune
    4. ( ordenarik gabea) untidy, disorderly
    5. ( handinahi) ambitious, aspirin
    6. ( zentzugabea, absurdua) preposterous, absurd, inane, pointless
    7. (moralgabe) unprincipled, unscrupulous, immoral; grina \eragabeak hezteko in order to tame immoral passions

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eragabe

  • 10 eskarmentu

    iz.
    1. ( zentzagarria) lesson, hard lesson; bai \eskarmentu ederra hartu dudala! I've sure learnt my lesson!; besteengan hartu du \eskarmentua he's learnt from other people's mistakes
    2. ( esperientzia) experience, background; gaztea da eta ia ez du \eskarmenturik (s)he's young and practically has no experience; gazte eta \eskarmentu gabea haiz you're young and inexperienced; hizkuntz gaietan \eskarmenturik duenak dakienez as one experienced in language matters knows

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eskarmentu

  • 11 eskas

    iz.
    1. Kir. inbounds line, short
    2.
    a. ( eskasia, gabezia) destitution, misery; tamalgarria dela hegoaldeko sudandarren \eskasa! the destitution of the Southern Sudanese is pathetic; deusen \eskasik ez duela lacking nothing
    b. ( ez egotea) absence; sumatu dugu gaur Jon Etxaideren \eskasa today we note Jon Etxaide's absence io.
    1. ( gabea) destitute, wretched
    2. ( ezdeusa) insignificant, trifling, nothing, negligible, scant; horren aldean beste guztiak \eskas eta ezerez dira compared to that one all the rest are insignificant and trifling; Zazpi Handien bilkurak izandako oihartzun \eskasa horren adierazle dugu the scant reaction to the G-7 meeting is an indication of that
    3. ( ez-egokia, ez behar adinakoa) lacking, deficient; bizimodu \eskasa deficient lifestyle; soldata \eskasak meagre wages
    a. ( oro.) scant, scarce, sparse
    b. ( anoa, heinekoa) meagre, scant, skimpy adb. diruz \eskas dabiltza they're running low on cash

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eskas

  • 12 ezjakin

    iz.
    1. ( p.) ignoramus, nitwit; \ezjakin arlote bat a raggedy ignoramus
    2. ( jakineza, ezjakintasuna) ignorance; hitzak, \ezjakinaren poderioz, gaizki erabiltzen baditut... if, on account of my ignorance, I misuse words...; \ezjakinak jota egin du hori he did that out of ignorance; nire \ezjakinari gogor eginik in battling my ignorance; hizkuntzlaritza marxista delakorik ez dudala ezagutzen neure \ezjakinean in my ignorance I am unaware of so-called Marxist linguistics; \ezjakinean zeuden hango egoeraz they were uninformed about the situation over there io.
    1. ignorant, uneducated; jakintsuak eta \ezjakinak the wise and the ignorant; \ezjakina zelako because he was ignorant; gure gizarteko gauzetan \ezjakin ignorant of the ways of our society
    2. ( alfabetatu gabea) illiterate
    3. ( ezezaguna) unknown; leku \ezjakin batean in an unknown place; geroa ere \ezjakina duzu the future is also unknown to you

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ezjakin

  • 13 geldo

    iz. cinder, ember io.
    1. ( ergela) slow, stupid, dull
    2. ( kemenik gabea) sluggish, torpid
    3. ( sinesbera) na—ve
    4. ( alperra, nagia) lazy, indolent adb. slowly,

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > geldo

  • 14 harro

    io.
    a. ( lurra) loose
    b. ( luma) fluffy, fuzzy
    c. ( ilea) fuzzy, fluffy
    d. ( soinekoa, jantzia) loose-fitting, loose
    e. ( ogia) soft, spongy
    f. ( egurra) hollow, worm-eaten
    a. (z.o.) proud; freedoniarra naiz eta \harro nago I'm Freedonian and proud of it
    b. (z.tx.) proud, arrogant, haughty, conceited, smug ; gizonik \harroena apaltzeko to humble the proudest of men; \harro bai \harroa, hegohaizeak daraman orbela bezalakoa as proud as a peacock
    c. ( hitza, ekintza) (z.tx.) arrogant, disdainful; hitz \harroegiak erabiltzen dituelako because he speaks boastfully
    3. (NG) ( lore, moxkorra) tipsy
    4. (B) ( ibaia) deep
    5. (NG) ( beroa) warm; egun \harroa a warm day; eguraldi \harroa a warm day with southerly winds blowing
    6. ( gordina) rude; ele \harroak dirty stories adb.
    1. (z.tx.)
    a. proudly, conceitedly
    b. ( hitz egin) pompously
    2. (z.o.) proudly; euskaldun izateaz \harro agertzen direnak those who are proud to be Basque

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > harro

  • 15 has

    io.
    1. bare, stripped
    b. ( gabea) bare, barren; lur \hasean datza it's lying on bare ground
    2. uncovered adb. buru-\has with one's head uncovered; oin-\has barefooted; harri-\has etzana zen he was lying on bare rock interj. Nekaz. sooee!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > has

  • 16 hertsi

    io.
    1. pressing, anguishing, hard, harrowing; ordu \hertsian at a trying time; zein \hertsia den guda-garaian bizitzea! how harrowing it is to live through a war!
    a. narrow; zerurako bidea \hertsia da the road to heaven is narrow
    b. ( tinkoa, tarterik gabea) tight, solid
    3. ( amore ematen ez duena, ez bihotzbera)
    a. strict, harsh; drogen aurkako lege \hertsiak behar dira strict laws against drugs are needed
    b. (irud.) strict ; hitzaren adiera \hertsian in the strictest sense of the word
    4. ( begiak) closed du/ad.
    1.
    a. ( itxi) (I) formala. to close, shut; atea \hertsi to {close || shut} the door
    b. espetxean \hertsirik egon to be locked up in prison
    c. ( esparrua) to close off; zelai bat \hertsi to {close || fence} off a meadow
    2. ( estutu) to squeeze, confine
    3. ( lotu) to bond, tie; kateaz \hertsi dute they chained him
    4. ( hertsatu) to constrain da/ad. to press; epea hersten zela ikusirik seeing that the deadline was pressing; Herioa hersten denean when Death is pressing down

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hertsi

  • 17 hutsaldi

    iz.
    1.
    a. ( hutsegitea) blunder, error, mistake
    b. ( hutsa, hutsartea) flaw; itxaropen irmo bat eta maitasun bat \hutsaldirik gabea a firm hope and a flawless love
    2. ( gabezia) lack, dearth, void, emptiness; nire bizi guztiko \hutsaldia: bi ama eta amarik ez the emptiness of my whole life: having two mothers and no mother
    b. ( urritasuna) scarcity, shortage
    3. ( hustea) emptying
    4. ( minak, atsekabeak) release, letting out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hutsaldi

  • 18 idor

    iz. Naut. land; itsasoz eta \idorrez by land and by sea io.
    1. io. ( oro.) dry; egur \\ belar \idor dry wood \\ grass
    b. ( lurra) arid, dry
    2. ( antzua, emangaitza) sterile
    a. ( ardoa) dry
    b. ( solasgaia) dry, dull, tedious
    c. ( irria, barrea) hard, harsh
    d. lan \idorra eta gaitza tedious and hard word
    4. (irud.) (p., bihotza) hard, insensitive, unfeeling; bihotz \idorreko gizona an insensitive man

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > idor

  • 19 koloka

    I.
    iz.
    1. ( irmo finkatu gabe) wobbling, reeling, staggering
    b. (i tsasontziari d.) pitching, bobbing
    c. (irud.) wavering, vacillation, indecision; sinesmena \kolokan zeukan his faith was wavering
    d. (irud.) (zalantza) bewilderment, bafflement, perplexity; \kolokan utzi to bewilder, baffle ; \kolokan gabe, baietz esan dezakete they can safely say yes | they can say yes without hesitation; Ajaxen erregetza \kolokan dago Ajax's reign is in the balance
    2. Med. dislocation io.
    a. ( harria, hortza) loose; hortzak \kolokak dauzkat my teeth are loose
    b. ( ez segurua, finkatu gabea) wobbly, shaky, unsteady; mahai \koloka bat a wobbly table
    c. (irud.) izar \koloka shooting star
    2. ( hezurra, giltza) dislocated
    a. fickle, capricious, variable, unsteady
    b. ( ezbaian dagoena) wishy-washy, indecisive, ambivalent, irresolute; ez dago gizon \koloka horretaz fidatzerik that fickle man can't be relied on
    c. zenbait tokitan irakurleari garbi adierazi diogu zertzuk diren sendo eta trinko dauden gauzak eta zertzuk \koloka in some places we have let the reader know which things are solid and substancial and which ones are dubious adb.
    1. wobbly, shakily; \koloka jarri to make... wobbly; kider hau arras \koloka dut my handle is real loose
    2. \koloka ibili to reel, stagger; hordia \koloka zebilen the drunkard was reeling
    II.
    iz. cluck; \kolokaz ari izan to be clucking io.
    1. oilo \koloka broody hen; Oiloa \koloka xitekin Astron. the Pleiades
    2. arrautza \koloka infertile egg (despite incubation)

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > koloka

  • 20 mikatz

    io.
    1.
    a. ( fruitua, zaporea) bitter
    b. sour; sagar \mikatzak sour apples
    c. ( azukrerik gabea) unsweetened, without sugar
    2. (irud.) (esperientzia, oroitzapena) bitter, painful

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mikatz

См. также в других словарях:

  • Olentzero — en Hendaya (Francia). Olentzero u Olentzaro es un personaje navarro de la tradición navideña vasca. Se trata de un carbonero mitológico que trae los regalos el día de Navidad en los hogares de Euskal Herria (País Vasco, Navarra y País Vasco… …   Wikipedia Español

  • Juan de Tartas — (en euskera, Tartaseko Joan; en francés, Jean de Tartas; y, también, erróneamente conocido como Ivan Tartas[1] [2] ) fue un clérigo y escritor …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»