-
1 hutsal
-
2 anitz
zenbat. (I) Liter. (= asko)1. ( oro.) a lot (of)2. ( ezezkoan) much; ez dute ur \anitz edan they haven' t drunk much water3. ( bat baino gehiago) many -s; emakume \anitz || \anitz emakume many women; katu \anitz || \anitz katu many cats4. ( izenik gabea) \anitzek diotenez as many say -
3 arba
iz.1.a. ( haga luzea) long pole, rod; amuz harraptu eta gero, arrain horiek txalupa barrura sartzeko, txista deritzan \arba bat bat muturrean gakoa zuela erabiltzen zuten having hooked them, a pole called a "txista" with a hook at the end was used in order to get those fish into the boatb. ( adar xehea, hostorik gabea) bran, stripped branchc. ( landareentzakoa) staked. (a dar xehea) brushwood, brush, stick; halako txabolak egiten dira, \arba, tantai, eta gisa honetako gauza xeheekin such huts are made out of sticks, slender logs, and similar small materials2. kindlings, rough firewood; astearte batez, \arba biltzetik nentorrenean on a Tuesday when I was coming back from gathering {wood || kindlings}3. ( lera, otea garraiatzekoa b.b.) sledge4. ( gapirio) rafter, bridging joist -
4 aulki
iz.1.a. ( bizkar gabea) stoolb. ( bizkarduna) chair; \aulki birakari swivel chair; \aulki elektriko electric chair; \aulki gurpildun wheelchair; \aulki tolesgarri folding chairc. (irud.) berriro ere Zuberoaren \aulkia hutsik gelditu zen once again the chair for Zuberoa remained unoccupied2. (Zurg.) bench, workbench; otarreak egiteko \aulki basket-weaving bench -
5 basati
iz. savage io.1. wild, ferocious2. (ankerra) cruel, fierce3.a. (zibilizatu gabea) savage, primitive, barbaricb. (hezigabea) wild, unruly -
6 behar izan
to need; hara joan \behar izan dut I must go there————————[ du/ad. ]1. to need; ez zaitut \behar izan I don't need you; zure laguntza \behar izan dut I need your help2. (+ aditz)a. to need; to have to, must (indartsuagoa); hori egin \behar izan dute i. they need to do that ii. (indartsuagoa) they have to do that | they must do that Oharra: ikus oharra must sarreran ; hori egin \behar izan izan zenuen you should have done that; hori egin \behar izan zenuen you had to do that; irratian entzun nuen lehengoan, euskaraz ongi hitz egiteko, "iritzi" esan \behar izan omen dela, eta tristura sartu zitzaidan, tristura eta beldur pixka bat the other day I heard on the radio that one is supposed to say "iritzi" in correct Basque and a feeling of sadness came over me, sadness and a little trepidationb. ("nork" gabea) hori egin \behar izan da that has to be done ; hori egin \behar izan zen it had to be donec. (+ izan, izango, izaten) hori egin \behar izan izan dute they have had to do that; hori egin \behar izan izan zuten they should have done that; hori egin {\behar izanko || \behar izan izango} dute they'll have to do that; hori egin \behar izan izaten dute they usually have to do thatd. (laster edo derrigorrez gertatzekoa) arkatz hau erabili \behar izan al duzu? are you going to use this pencil?; gizakiak garenez, hil \behar izan dugu as we are human, we {are going to || must} die ; bihar etorri \behar izan dute they are going to come tomorrow |they are to come tomorrowe. (+ nuke, huke, luke, genuke, e.a.) hori egin \behar izan zenuke \\ luke \\ genuke you \\ (s)he \\ we should do that | you \\ (s)he \\ we ought to do that -
7 bizargabe
-
8 burtzoro
io. iz. formala. dizziness, giddiness io. (zentzurik gabea) senseless, foolish, stupid, ridiculous -
9 eragabe
iz.1. disorder2. distress, lack of comfort3. ( bitxikeria) oddness, weirdness, strangeness4. impoliteness io.1. ( ez adeitsua) impolite, discourteous, unmannerly; \eragabe mintzatu to speak out of turn2. ( moldagabea) senseless3. ( ordu txarreko) untimely, inopportune4. ( ordenarik gabea) untidy, disorderly5. ( handinahi) ambitious, aspirin6. ( zentzugabea, absurdua) preposterous, absurd, inane, pointless7. (moralgabe) unprincipled, unscrupulous, immoral; grina \eragabeak hezteko in order to tame immoral passions -
10 eskarmentu
iz.1. ( zentzagarria) lesson, hard lesson; bai \eskarmentu ederra hartu dudala! I've sure learnt my lesson!; besteengan hartu du \eskarmentua he's learnt from other people's mistakes2. ( esperientzia) experience, background; gaztea da eta ia ez du \eskarmenturik (s)he's young and practically has no experience; gazte eta \eskarmentu gabea haiz you're young and inexperienced; hizkuntz gaietan \eskarmenturik duenak dakienez as one experienced in language matters knows -
11 eskas
iz.1. Kir. inbounds line, short2.a. ( eskasia, gabezia) destitution, misery; tamalgarria dela hegoaldeko sudandarren \eskasa! the destitution of the Southern Sudanese is pathetic; deusen \eskasik ez duela lacking nothingb. ( ez egotea) absence; sumatu dugu gaur Jon Etxaideren \eskasa today we note Jon Etxaide's absence io.1. ( gabea) destitute, wretched2. ( ezdeusa) insignificant, trifling, nothing, negligible, scant; horren aldean beste guztiak \eskas eta ezerez dira compared to that one all the rest are insignificant and trifling; Zazpi Handien bilkurak izandako oihartzun \eskasa horren adierazle dugu the scant reaction to the G-7 meeting is an indication of that3. ( ez-egokia, ez behar adinakoa) lacking, deficient; bizimodu \eskasa deficient lifestyle; soldata \eskasak meagre wages4. ( urria)a. ( oro.) scant, scarce, sparseb. ( anoa, heinekoa) meagre, scant, skimpy adb. diruz \eskas dabiltza they're running low on cash -
12 ezjakin
iz.1. ( p.) ignoramus, nitwit; \ezjakin arlote bat a raggedy ignoramus2. ( jakineza, ezjakintasuna) ignorance; hitzak, \ezjakinaren poderioz, gaizki erabiltzen baditut... if, on account of my ignorance, I misuse words...; \ezjakinak jota egin du hori he did that out of ignorance; nire \ezjakinari gogor eginik in battling my ignorance; hizkuntzlaritza marxista delakorik ez dudala ezagutzen neure \ezjakinean in my ignorance I am unaware of so-called Marxist linguistics; \ezjakinean zeuden hango egoeraz they were uninformed about the situation over there io.1. ignorant, uneducated; jakintsuak eta \ezjakinak the wise and the ignorant; \ezjakina zelako because he was ignorant; gure gizarteko gauzetan \ezjakin ignorant of the ways of our society2. ( alfabetatu gabea) illiterate3. ( ezezaguna) unknown; leku \ezjakin batean in an unknown place; geroa ere \ezjakina duzu the future is also unknown to you -
13 geldo
iz. cinder, ember io.1. ( ergela) slow, stupid, dull2. ( kemenik gabea) sluggish, torpid3. ( sinesbera) na—ve4. ( alperra, nagia) lazy, indolent adb. slowly, -
14 harro
io.a. ( lurra) looseb. ( luma) fluffy, fuzzyc. ( ilea) fuzzy, fluffyd. ( soinekoa, jantzia) loose-fitting, loosee. ( ogia) soft, spongyf. ( egurra) hollow, worm-eatena. (z.o.) proud; freedoniarra naiz eta \harro nago I'm Freedonian and proud of itb. (z.tx.) proud, arrogant, haughty, conceited, smug ; gizonik \harroena apaltzeko to humble the proudest of men; \harro bai \harroa, hegohaizeak daraman orbela bezalakoa as proud as a peacockc. ( hitza, ekintza) (z.tx.) arrogant, disdainful; hitz \harroegiak erabiltzen dituelako because he speaks boastfully3. (NG) ( lore, moxkorra) tipsy5. (NG) ( beroa) warm; egun \harroa a warm day; eguraldi \harroa a warm day with southerly winds blowing6. ( gordina) rude; ele \harroak dirty stories adb.1. (z.tx.)a. proudly, conceitedlyb. ( hitz egin) pompously2. (z.o.) proudly; euskaldun izateaz \harro agertzen direnak those who are proud to be Basque -
15 has
io.1. bare, strippedb. ( gabea) bare, barren; lur \hasean datza it's lying on bare ground2. uncovered adb. buru-\has with one's head uncovered; oin-\has barefooted; harri-\has etzana zen he was lying on bare rock interj. Nekaz. sooee! -
16 hertsi
io.1. pressing, anguishing, hard, harrowing; ordu \hertsian at a trying time; zein \hertsia den guda-garaian bizitzea! how harrowing it is to live through a war!2. ( estu)a. narrow; zerurako bidea \hertsia da the road to heaven is narrowb. ( tinkoa, tarterik gabea) tight, solid3. ( amore ematen ez duena, ez bihotzbera)a. strict, harsh; drogen aurkako lege \hertsiak behar dira strict laws against drugs are neededb. (irud.) strict ; hitzaren adiera \hertsian in the strictest sense of the word4. ( begiak) closed du/ad.1.b. espetxean \hertsirik egon to be locked up in prisonc. ( esparrua) to close off; zelai bat \hertsi to {close || fence} off a meadow2. ( estutu) to squeeze, confine3. ( lotu) to bond, tie; kateaz \hertsi dute they chained him4. ( hertsatu) to constrain da/ad. to press; epea hersten zela ikusirik seeing that the deadline was pressing; Herioa hersten denean when Death is pressing down -
17 hutsaldi
iz.1.a. ( hutsegitea) blunder, error, mistakeb. ( hutsa, hutsartea) flaw; itxaropen irmo bat eta maitasun bat \hutsaldirik gabea a firm hope and a flawless love2. ( gabezia) lack, dearth, void, emptiness; nire bizi guztiko \hutsaldia: bi ama eta amarik ez the emptiness of my whole life: having two mothers and no motherb. ( urritasuna) scarcity, shortage3. ( hustea) emptying4. ( minak, atsekabeak) release, letting out -
18 idor
iz. Naut. land; itsasoz eta \idorrez by land and by sea io.1. io. ( oro.) dry; egur \\ belar \idor dry wood \\ grassb. ( lurra) arid, dry2. ( antzua, emangaitza) sterilea. ( ardoa) dryb. ( solasgaia) dry, dull, tediousc. ( irria, barrea) hard, harshd. lan \idorra eta gaitza tedious and hard word4. (irud.) (p., bihotza) hard, insensitive, unfeeling; bihotz \idorreko gizona an insensitive man -
19 koloka
I.iz.1. ( irmo finkatu gabe) wobbling, reeling, staggeringb. (i tsasontziari d.) pitching, bobbingc. (irud.) wavering, vacillation, indecision; sinesmena \kolokan zeukan his faith was waveringd. (irud.) (zalantza) bewilderment, bafflement, perplexity; \kolokan utzi to bewilder, baffle ; \kolokan gabe, baietz esan dezakete they can safely say yes | they can say yes without hesitation; Ajaxen erregetza \kolokan dago Ajax's reign is in the balance2. Med. dislocation io.1. ( loka)a. ( harria, hortza) loose; hortzak \kolokak dauzkat my teeth are looseb. ( ez segurua, finkatu gabea) wobbly, shaky, unsteady; mahai \koloka bat a wobbly tablec. (irud.) izar \koloka shooting star2. ( hezurra, giltza) dislocated3. ( aldakorra)a. fickle, capricious, variable, unsteadyb. ( ezbaian dagoena) wishy-washy, indecisive, ambivalent, irresolute; ez dago gizon \koloka horretaz fidatzerik that fickle man can't be relied onc. zenbait tokitan irakurleari garbi adierazi diogu zertzuk diren sendo eta trinko dauden gauzak eta zertzuk \koloka in some places we have let the reader know which things are solid and substancial and which ones are dubious adb.1. wobbly, shakily; \koloka jarri to make... wobbly; kider hau arras \koloka dut my handle is real loose2. \koloka ibili to reel, stagger; hordia \koloka zebilen the drunkard was reelingII.iz. cluck; \kolokaz ari izan to be clucking io.1. oilo \koloka broody hen; Oiloa \koloka xitekin Astron. the Pleiades2. arrautza \koloka infertile egg (despite incubation) -
20 mikatz
io.1.a. ( fruitua, zaporea) bitterb. sour; sagar \mikatzak sour applesc. ( azukrerik gabea) unsweetened, without sugar2. (irud.) (esperientzia, oroitzapena) bitter, painful
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Olentzero — en Hendaya (Francia). Olentzero u Olentzaro es un personaje navarro de la tradición navideña vasca. Se trata de un carbonero mitológico que trae los regalos el día de Navidad en los hogares de Euskal Herria (País Vasco, Navarra y País Vasco… … Wikipedia Español
Juan de Tartas — (en euskera, Tartaseko Joan; en francés, Jean de Tartas; y, también, erróneamente conocido como Ivan Tartas[1] [2] ) fue un clérigo y escritor … Wikipedia Español